Chapter 4 : Transcendental knowledge , Verse 36
Original verse
अशेषाणि अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः ।
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि
English transliteration
api ced asi pāpebhyaḥ
sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva
vṛjinaṁ santariṣyasi
Word by word meaning
api — even; cet — if; asi — you are; pāpebhyaḥ — of sinners; sarvebhyaḥ — of all; pāpa-kṛt-tamaḥ — the greatest sinner; sarvam — all such sinful reactions; jñāna-plavena — by the boat of transcendental knowledge; eva — certainly; vṛjinam — the ocean of miseries; santariṣyasi — you will cross completely.
English translation
Even if you are considered to be the most sinful of all sinners, when you are situated in the boat of transcendental knowledge you will be able to cross over the ocean of miseries.
Purport
Proper understanding of one’s constitutional position in relationship to Kṛṣṇa is so nice that it can at once lift one from the struggle for existence which goes on in the ocean of nescience. This material world is sometimes regarded as an ocean of nescience and sometimes as a blazing forest. In the ocean, however expert a swimmer one may be, the struggle for existence is very severe. If someone comes forward and lifts the struggling swimmer from the ocean, he is the greatest savior. Perfect knowledge, received from the Supreme Personality of Godhead, is the path of liberation. The boat of Kṛṣṇa consciousness is very simple, but at the same time the most sublime.
Listen to full chapter in 8 diffrent languages
Listen to this verse in 16 diffrent languages
Share this to your friends. One of your friend is
waiting for your share.